Polychaeta name details
original description
Grube, A.E. 1858 (pub. 1859). Annulata Örstediana. Enumeratio Annulatorum, quae in itinere Indiam Occidentalem et Americam Centralem annis 1845-1848 suscepto legit cl. A.S. Oersted, adjectis speciebus nonnullis a cl. H. Kroyero in itinere ad Americam meridionalem collectis, [part 3], 105-120. Videnskabelige Meddelelser fra Dansk naturhistorisk Forening i Köbenhavn 3: 105-120., available online at http://www.biodiversitylibrary.org/page/35800298 page(s): 108; note: Grube used his own spelling of the genus as Siphonostomum Otto, rather than the original Siphonostoma [details]
additional source
Hartman, Olga. (1959). Catalogue of the Polychaetous Annelids of the World. Parts 1 and 2. <em>Allan Hancock Foundation Occasional Paper.</em> 23: 1-628. page(s): 420; note: listing, referred to Semiodera cariboa [details] Available for editors [request]
source of synonymy
Chamberlin, Ralph V. (1919). The Annelida Polychaeta [Albatross Expeditions]. <em>Memoirs of the Museum of Comparative Zoology at Harvard College.</em> 48: 1-514., available online at http://www.biodiversitylibrary.org/ia/memoirsofmuseumo4801harv page(s): 397; note: refers Siphonostomum cariboum to Semiodera as type species, but does not explicitly state a new combination [details]
From editor or global species database
Etymology Not stated. The species was collected at St Croix, so most likely 'cariboum' is an attempt to derive a name from Carib, after one of the indigenous peoples of the Caribbean. Carib has been latinized in epithets as a genitive noun as caribaeae or caribae, and as an adjective as caribaeus, for which the neuter would be caribaeum. It seems safest to treat 'cariboum' as an indeclinable made-up word unique to Grube. No other uses of that spelling are known. [details]
Spelling Grube used problem spellings both for the genus and the species name. 'Siphonostomum' should have been Siphonostoma and 'cariboum' appears to be a word construction unique to Grube. Salazar-Vallejo (2012) changed the spelling of cariboum to 'caribea' which he said was "the correct noun in the genitive case". However, nouns which might be considered incorrect original latinizations are not corrected. If, instead 'cariboum' was considered to be a neuter adjective, there might be an argument for gender agreement correction. Probably Hartman's (1961: 122) Semiodera cariboa usage is an example of this (Semiodera is feminine) [details]From other sources
Type locality Caribbean Sea, West Indies [details]
| |